View Single Post
  #3   Report Post  
Old June 16th 04, 05:16 PM
Mike Coslo
 
Posts: n/a
Default

Dee D. Flint wrote:

"Mike Coslo" wrote in message
...


Dee D. Flint wrote:


"Mike Coslo" wrote in message
...


[snip]
Quite possibly. I use the so called "proper" phonetics myself (though
prefering plain callsigns).

I'm just not terribly into telling people what they can or can't say on
the air as long as it is decent language.

- Mike KB3EIA -



Actually the DX station is not so much trying to tell people what to say


as

telling them what works for him so that those calling the DX can


maximize

their chances of getting through and the DX can maximize his results. I
personally would look at it as simply trying to facilitate


communication.

Not communicating is not facilitating!


- Mike KB3EIA -



Well I have to disagree. The DX has attempted to facilitate communication
by conveying what works for him since English is almost never his native
language or he/she may be so accustomed to a specific set that other sets
cause him to "stumble" mentally.


When I work DX, I try to include a little bit of the other Ham's
language in the QSO, if I can. I'm no genius, but I can pick language up
fairly quickly.

My point is most Hams are fairly intelligent people. The basic language
of an exchange is English, like it or not. A ham in a small country
speaking an obscure language is going to enjoy a lot more success if he
or she pick up the language that the communication is done in.


It's like they teach you in classes on giving speeches. You need speak in a
manner that the target audience will understand. In this case the target is
the DX. You are the one trying to break through to him/her. He's not
trying to break through to you.


Well, in my version of Hamworld, we are both trying to communicate with
each other. Perhaps I am wrong.

The teacher in one of my speech classes gave the following example:

A plumber writes to a PhD chemist asking if it is OK to use hydrochloric
acid to clean pipes. The chemist writes back that the acid is highly
corrosive and its use is contraindicated. The plumber writes back thanking
the chemist for OKing the use of hydrochloric acid. The chemist tries again
using similar wording. Once again the plumber thanks the chemist for his
approval. This goes on for a couple more rounds of letter writing. Finally
the chemist breaks down and writes "Do not use hydrochloric acid. It eats
the hell out of the pipes."

The chemist had to switch to the "language" of his target audience (the
plumber) rather than the "language" that he used in his own work.


Language being what it is, does the person that is justified in
ignoring "improper" phonetics also justified if they don't like the
pronunciation? Or inflection? Should we listen and pronounce the worked
exacltly the same as they do? What if they *want* different phonetics?

Like I say, my version of being a ham is two people that *want* to
communicate with each other and will do what they can to facilitate
that. Sometimes that takes proper phonetics, sometimes that takes
several rounds of trying to get the call, when proper phonetics may be
followed by *improper ones*. Sometimes it means straight csllsigns. And
yes, I can copy callsigns in several languages.

Unfortunately, the refusal to answer "improper" phonetics or whatever
reminds me of "No Kids, No Lids, and No Space Cadets". or an exchange I
heard in a contest a few weeks ago, where one ham told (ordered is more
like it) another to stop using "Please copy" before the exchange. Told
him he sounded like a stupid idiot when he did that.

Too many hams are entirely too rigid.

- Mike