Home |
Search |
Today's Posts |
|
#1
![]() |
|||
|
|||
![]()
On 27/07/2017 00:39, Roger Hayter wrote:
Brian Reay wrote: Are you trying to usurp Evans as the village idiot? Hint, there is no mention of 'growing popularity' of either- it is clear they mean antennas is used for RF antennas. It is really not my fault if you use the word converse when you don't know what it means. The dictionary says that antennas is a second variant 'especially' used for radio aerials, it certainly doesn't say it is exclusive usage in this context. Growing popularity is from my own observation of the literature, antennae is widely used in UK 1930s publications. In his depiction of the X-Gerate-equipped Heinkel III, R V Jones labelled them as 'antennae'. And I do resent pompous ****s who can barely speak English calling *me* an idiot. Nice burn. -- Spike |
#2
![]() |
|||
|
|||
![]()
On Thu, 27 Jul 2017 09:02:29 +0100, Spike
wrote: On 27/07/2017 00:39, Roger Hayter wrote: Brian Reay wrote: Are you trying to usurp Evans as the village idiot? Hint, there is no mention of 'growing popularity' of either- it is clear they mean antennas is used for RF antennas. It is really not my fault if you use the word converse when you don't know what it means. The dictionary says that antennas is a second variant 'especially' used for radio aerials, it certainly doesn't say it is exclusive usage in this context. Growing popularity is from my own observation of the literature, antennae is widely used in UK 1930s publications. In his depiction of the X-Gerate-equipped Heinkel III, R V Jones labelled them as 'antennae'. Such a description might well have been apt, given the appearance and attachment of these structures. But that was ~70 years ago. Language and spelling change. Not many people write "shewn" for "shown" these days. |
#3
![]() |
|||
|
|||
![]()
In message , Custos Custodum
writes Not many people write "shewn" for "shown" these days. I recall 'shewn' in my primary school arithmetic books, Mind you, it was some time ago. As for Latin plurals, I feel that in cases where the Romans would never have used that word for something (either because the thing did not exist, or if it did exist, we now use the word for something somewhat different), the Anglicised ending is usually preferable. I really cringe when I hear the pretentious 'musea', 'stadia' and (topically) 'referenda'. -- Ian |
#4
![]() |
|||
|
|||
![]()
On Thu, 27 Jul 2017 14:12:47 +0100, Ian Jackson
wrote: In message , Custos Custodum writes Not many people write "shewn" for "shown" these days. I recall 'shewn' in my primary school arithmetic books, Mind you, it was some time ago. As for Latin plurals, I feel that in cases where the Romans would never have used that word for something (either because the thing did not exist, or if it did exist, we now use the word for something somewhat different), the Anglicised ending is usually preferable. Absolutely! All foreign borrowings should be naturalised and given a regular English plural wherever possible. I haven't had much success with 'criterions' yet, however. :-) I really cringe when I hear the pretentious 'musea', 'stadia' and (topically) 'referenda'. |
#5
![]() |
|||
|
|||
![]()
In message , Custos Custodum
writes On Thu, 27 Jul 2017 14:12:47 +0100, Ian Jackson wrote: In message , Custos Custodum writes Not many people write "shewn" for "shown" these days. I recall 'shewn' in my primary school arithmetic books, Mind you, it was some time ago. As for Latin plurals, I feel that in cases where the Romans would never have used that word for something (either because the thing did not exist, or if it did exist, we now use the word for something somewhat different), the Anglicised ending is usually preferable. Absolutely! All foreign borrowings should be naturalised and given a regular English plural wherever possible. I haven't had much success with 'criterions' yet, however. :-) I'm surprised. It's actually 'criterion' which seems to have disappeared. These days, both plural AND singular seem to be 'criteria' (even by those-who-should-know-better). The same goes for 'bacteria'. I was listening on the radio to programme about language, and when the use of 'a bacteria' was challenged, a doctor seemed completely nonplussed as to what the problem was. I'm sure that neither Dr Findlay nor Dr Kildare would make such a mistake. I really cringe when I hear the pretentious 'musea', 'stadia' and (topically) 'referenda'. -- Ian |
#6
![]() |
|||
|
|||
![]()
On Fri, 28 Jul 2017 16:31:39 +0100, Ian Jackson
wrote: In message , Custos Custodum writes On Thu, 27 Jul 2017 14:12:47 +0100, Ian Jackson wrote: The same goes for 'bacteria'. I was listening on the radio to programme about language, and when the use of 'a bacteria' was challenged, a doctor seemed completely nonplussed as to what the problem was. I'm sure that neither Dr Findlay nor Dr Kildare would make such a mistake. Speaking of bacteria, one of my pet peeves is when all those Oxbridge-educated meedja types pronounce Clostridium Difficile as if it were French. Well, it ain't; it's Latin, where all vowels are sounded and all C's are (well) hard. |
#7
![]() |
|||
|
|||
![]()
In message , Custos Custodum
writes On Fri, 28 Jul 2017 16:31:39 +0100, Ian Jackson wrote: In message , Custos Custodum writes On Thu, 27 Jul 2017 14:12:47 +0100, Ian Jackson wrote: The same goes for 'bacteria'. I was listening on the radio to programme about language, and when the use of 'a bacteria' was challenged, a doctor seemed completely nonplussed as to what the problem was. I'm sure that neither Dr Findlay nor Dr Kildare would make such a mistake. Speaking of bacteria, one of my pet peeves is when all those Oxbridge-educated meedja types pronounce Clostridium Difficile as if it were French. Well, it ain't; it's Latin, where all vowels are sounded and all C's are (well) hard. Even though the soft C before I and E was adopted in the middle ages, does anyone really know for certain that all Ancient Roman C's were hard? It's just as probable that they were, as in modern Latin-based words, soft before I's and E's. They might also have been a bit like the Italian ch or the Spanish th. On the other hand, if the C's were like Esses, why didn't they simply use a Esses? -- Ian |
#8
![]() |
|||
|
|||
![]()
Custos Custodum wrote:
On Thu, 27 Jul 2017 09:02:29 +0100, Spike wrote: On 27/07/2017 00:39, Roger Hayter wrote: Brian Reay wrote: Are you trying to usurp Evans as the village idiot? Hint, there is no mention of 'growing popularity' of either- it is clear they mean antennas is used for RF antennas. It is really not my fault if you use the word converse when you don't know what it means. The dictionary says that antennas is a second variant 'especially' used for radio aerials, it certainly doesn't say it is exclusive usage in this context. Growing popularity is from my own observation of the literature, antennae is widely used in UK 1930s publications. In his depiction of the X-Gerate-equipped Heinkel III, R V Jones labelled them as 'antennae'. Such a description might well have been apt, given the appearance and attachment of these structures. But that was ~70 years ago. Language and spelling change. Not many people write "shewn" for "shown" these days. I think that, with the exception of Gareth, we all agree to a greater or lesser extent with that. The disagreement is over the idea that antennas has always and universally been used in the radio world. Clearly in the UK it hasn't. Whether antennae was ever used in the USA I don't know, and would be interested in comments. -- Roger Hayter |
#9
![]() |
|||
|
|||
![]()
On 28/07/2017 11:28, Brian Morrison wrote:
On Thu, 27 Jul 2017 19:15:37 +0100 Roger Hayter wrote: Whether antennae was ever used in the USA I don't know, and would be interested in comments. With a few exceptions (summa cum laude etc.) the US is not keen on Latin spellings so I suspect not. In the UK, since the end of WWII, the use of antennae for radio related radiating objects is negligible, I have been reading the professional literature for nearly 40 years and antennas is the word used without exception both UK and US plus the rest of the world. I refer you to the professional tome, "Antennae" by Aharoni of Imperial College, published by Oxford. One presumes that each of the lesser souls is an ignoramus. |
#10
![]() |
|||
|
|||
![]()
Gareth's Downstairs Computer
wrote: On 28/07/2017 11:28, Brian Morrison wrote: On Thu, 27 Jul 2017 19:15:37 +0100 Roger Hayter wrote: Whether antennae was ever used in the USA I don't know, and would be interested in comments. With a few exceptions (summa cum laude etc.) the US is not keen on Latin spellings so I suspect not. In the UK, since the end of WWII, the use of antennae for radio related radiating objects is negligible, I have been reading the professional literature for nearly 40 years and antennas is the word used without exception both UK and US plus the rest of the world. I refer you to the professional tome, "Antennae" by Aharoni of Imperial College, published by Oxford. One presumes that each of the lesser souls is an ignoramus. Quite so. 1946. Whether we like it or not, a combination of Americans and democratisation of our War Office (which got renamed as a 'defence department' at about the same time[1]) has led to the disappearance of 'antennae' from the radio literature. I agree with you that historically it *was* correct, but it is exceptional to the point of being confusing now. Languages change. [1] See Orwell, 1984. War is peace. -- Roger Hayter |
Reply |
|
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Forum | |||
Full Wave Horizontal Loop | Shortwave | |||
Cophasing Two Full-Wave Loops? | Antenna | |||
Full-wave coaxial loop? | Antenna | |||
Full Wave Loop Question | Antenna | |||
Question about Full Wave loop | Antenna |