mentioned the phrase. I don't know if I actually have it spelled
correctly.
Perhaps someone fluent in italian can correct me if I am wrong - like ...
ummm well.. and Italian LOL.
La Dolce di Far Niente
Aaaaaaaahhh....ok.
I'm italian, and if you want, you can correctly write it as: Il dolce far
niente.
If you write "La Dolce di Far Niente" I can think you are a sweet girl (La
Dolce!) that lives or comes from a place ( di... like "von" in german in
this case) named or where the people does nothing (Far Niente).
Nice!
73' e 51' de
SWL/I/0031/VT
|